Search from various angielski teachers...
Lisa Dukes
Pulo na Pipoca
Eu sei o que e pipoca, Mas, e uma estilo de dança? E o que?
13 lip 2020 00:45
Odpowiedzi · 3
Obrigado por vocês! Mas, foi do um comentário nem resposta com button aqui. Mas, e “best”
17 lipca 2020
As pessoas da Bahia ou que vão para o carnaval da Bahia costuma falar "pulo na pipoca" ou "neste carnaval vou curtir na 'pipoca'". Esses dois termos querem dizer que as pessoas vão curtir o carnaval na rua, perto do trio e não no camarote.
Quem curte o carnaval na rua perto do trio pula igual a "pipoca".
A comparação vem de: o milho pula (estoura) na panela para virar pipoca.
Espero ter ajudado!
17 lipca 2020
https://www.youtube.com/watch?v=L7_i_thtgU8 pipoca seria o" bloco" de carnaval, onde tem muitas pessoas pulando igual pipoca hahaha, não é um estilo de dança, mas sim um "estilo" de curtir o carnaval, muito comum em Salvador,BA
13 lipca 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lisa Dukes
Znajomość języków
arabski, arabski (Zatoka), angielski, kurdyjski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
arabski, kurdyjski, portugalski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
