Search from various angielski teachers...
Kotomi
Ping-pong or table tennis?
Are two words “ping-pong” and “table tennis” the same meaning? And which one do you usually use?
15 lip 2020 18:53
Odpowiedzi · 11
I think ping pong is more common in the U.S., e.g. our "ping-pong diplomacy" with Communist China in the 1970s.
15 lipca 2020
I grew up in America using "ping-pong." As I grew older, I remember being surprised to learn that it could be a serious sport, and that it was also called table-tennis. "Ping-pong" is more informal, more fun to say, and implies a more relaxed, less competitive attitude.
16 lipca 2020
They are the same. I believe the term Ping-Pong is used in China, whereas Table Tennis is definitely BrEng. Not sure about AmEng.
15 lipca 2020
I have always thought of them as synonyms. I always say ping-pong but I only play it as a fun activity not as a sport.
15 lipca 2020
Hello Poona xu! Thank you for answering.
As others said, it seems they have the same meaning.. Humm that’s interesting🤔
Thank you so much!
16 lipca 2020
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kotomi
Znajomość języków
angielski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
