Search from various angielski teachers...
Rachel
What is the difference between using ちがいない and はず in this sentence?
今日はあの選手、調子が悪いなあ。どこかけがしているにちがいない。
vs
今日はあの選手、調子が悪いなあ。どこかけがしているはずだ。
3 sie 2020 23:14
Odpowiedzi · 1
The difference is whether it is supposed based on certain evidence(=はず) or it is supposed one's subjective assumption against things without any evidence. (=ちがいない)
家に明かり(light)がついているから、誰かいるはずだ。
雰囲気(ふんいき)からみるに、あの人は警察官にちがいない。
‥雰囲気(ふんいき one's "atmosphere" including the appearance)
Seen from the atmosphere, that person must be a police officer.
It's like the difference between "No way!" and "It can't be!" I guess, when it comes to a denying expression.
はず is written "筈" in Kanji, which means a notch(nock) of an arrow. Without the notch, "there's no way" that you can hit the target with the arrow, that's the origin of はず that it's said, it's interesting haha
So you can almost think はず as "the reason" for a sense.
ちがいない is like "I'm sure" in English. You're sure without any certain reason based on any proof, but you strongly think so anyway.
4 sierpnia 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Rachel
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
