Search from various angielski teachers...
Correggimipls
Qual è la differenza tra slogarsi una parte del corpo e prendere una storta?
Ciao a tutti!
Qualcuno mi saprebbe dire gentilmente qual è la differenza tra slogarsi e prendere una storta?
Ad esempio:
-Mi sono slogato il pollice giocando a pallacanestro oppure ho preso una storta al pollice?
-Mi sono girato troppo bruscamente e mi sono slogato il collo, oppure ho preso una storta al collo? (intendo quel dolore temporale, non niente di grave)
Grazie mille in anticipo!
27 sie 2020 16:59
Odpowiedzi · 2
Ciao!
"prendere una storta" viene usato esclusivamente in riferimento alla caviglia o, più in generale, al piede.
"slogarsi", invece, può essere riferito a qualsiasi parte del corpo.
"Mi sono slogato la caviglia" e "Ho preso una storta alla caviglia" sono entrambi corretti, quindi.
Giano
27 sierpnia 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Correggimipls
Znajomość języków
włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
