Search from various angielski teachers...
Ying
Is there any slight difference between "worry over" and "worry about"?
28 sie 2020 08:54
Odpowiedzi · 4
1
No, they mean the same, but "worry about" is a lot more common. I almost always use 'worry about' myself.
28 sierpnia 2020
1
Worry over” is a bit more dated and probably an expression you’d only find in a book now. To say that you “worry about” something is much more common in everyday speaking.
Occasionally you might also say to someone: “Don’t worry yourself over nothing!” or “You’re worrying yourself over nothing!” but the word “over” is completely interchangeable with “about” and is both subjective and a matter of personal preference - both are grammatically correct.
28 sierpnia 2020
I wouldn't say so! I'm a native English speaker and to me they have the same exact meaning. I'd say 'worry about' seems a bit more natural out of the two :)
28 sierpnia 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ying
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, japoński, sanskryt, tybetański
Język do nauczenia się
japoński, sanskryt, tybetański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
