Znajdź nauczycieli angielski
Kristin
Make sb. doing sth.?
'By highlighting his failure in a lighthearted way, G. had the audience eating out of his hand.'
I thought this structure to normally be "have sb do sth". In which cases am I to use "have sb doing sth" like in the example above?
29 sie 2020 12:59
Odpowiedzi · 2
Sorry, Michael, to comment only now! Thank you so much for your explanation and your efforts!
30 sierpnia 2020
It's really a slightly different structure. This has no sense of to make, to force, to oblige somebody to do something. In this case, "he has the audience eating ..." means what he is doing leads the audience to eat ... So. He tells jokes; he has them laughing. He suffers unjustified misfortune; he has them sad. He scores a goal; he has them cheering. The audience responds to him, but not with the sense of command or obligation that comes with "have sb do sth". He gets the reaction he wants by his behaviour, but not in a direct command way. They like him. So they are compliant.
Does this make sense? I hope so.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/have-someone-eating-out-of-your-hand
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/have-sb-eating-out-of-your-hand
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/have-sb-eating-out-of-your-hand
https://idioms.thefreedictionary.com/eat+out+of+hand
29 sierpnia 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kristin
Znajomość języków
angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 12 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów