Search from various angielski teachers...
Hailey
About "in" and "inside" I wonder if there's a difference between "I was trapped inside the building" and "I was trapped in the building". They seem interchangeable here, but do they really?
4 lis 2009 15:12
Odpowiedzi · 3
2
"In" and "inside" usually mean the same thing when "inside" is a preposition. When "inside" is used as an adverb, the situation is completely different.
4 listopada 2009
1
Hello Hailey, In your example both "in" and "inside" are interchangeable indeed. They both mean within the building , inside the enclosed space of the building. However "in" and "inside" are not always or absolutely interchangeable.
5 listopada 2009
1
'In' and 'inside' mean the same when 'inside' is used as a preposition of place. Examples: - There are some people in/inside the cafe. - It was cold in the library. (= inside the building) - I'll be back within/inside an hour. (= in an hour or less) - The bird is in/inside the cage. - What's inside/in the box?
4 listopada 2009
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!