Search from various angielski teachers...
Hisun
Do you say "Merry Christmas" or "Happy Holidays"?
3 gru 2009 02:35
Odpowiedzi · 4
yes we do. we say it like this:
"maligayang pasko (merry christmas)"
"manigong bagong taon (happy new year)"
:)
3 grudnia 2009
theres alot of holidays so if i going to great someone i will be specific
cowboy...
3 grudnia 2009
Hello Hisun,
"Merry Christmas" is use for people who want to celebrate "Christmas"
"Happy Holidays" is use for any other holidays not only for this Christmas period...
3 grudnia 2009
Both are grammatically correct and generally appropriate. Personally, I only say 'Merry Christmas' if I'm sure the person I'm talking to is Christian, otherwise, it might be kind of awkward. ' Happy Holidays' is more general because supposedly it encompasses Christmas, Chanukah, and Kwanzaa. So it's safer if you're not sure of the person's religion. I'm not Christian myself, so I rarely say 'Merry Christmas' to anyone, except my Christian grandmother. However, if someone says 'Merry Christmas' to me, I'm not at all offended, I just wish them a Merry Christmas too and leave it at that.
3 grudnia 2009
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hisun
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
