Search from various angielski teachers...
[Deleted]
日本語で泥棒とか、引ったくりとか、スパで小偷とか,强盗とか,之类的。何とよむんですか?
1 lut 2010 13:55
Odpowiedzi · 3
1
小偷=泥棒(どろぼう)
扒手=引ったくり(ひったくり)
在超級市場偷東西=万引き(まんびき)
強盜=強盗(ごうとう)
都是罪犯,日語叫「犯罪者(はんざいしゃ)」
還是,你要知道的是動詞嗎?
動詞是「盗む(ぬすむ)」
2 lutego 2010
泥棒=どろぼう。引ったくりは意味わかるの?
スーパーでの泥棒を万引きと言います。強盗=ごうとう。強盗とは暴力や脅迫で無理やり他人のものを盗ることです。これらは全て泥棒です。違いによって言い分けているのです。
1 lutego 2010
辞書ひけば分かりそうだけど無いの?
泥棒 どろぼう
引ったくり ひったくり
スパで小偷とか ??????
强盗 ごうとう
1 lutego 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
