Search from various angielski teachers...
Hanka
什么是“南辕北辙”这些字太复杂
2 lut 2010 03:55
Odpowiedzi · 3
1
try to go south by driveing the chariot north--act in a way that defeats one's purpose; head in the direction opposite to one's intention; run counter (to)
2 lutego 2010
the right direction is north(辙the print you are supposed to trace), but you are heading south.(辕like the steering wheel of your cart)
9 lutego 2010
辕:车前驾牲畜的两根直木。 The wood in the front of carriage.
辙:车轮压的痕迹。 The trace on the road which made by wheel.
The wood towards south, but the carriage runs towards north. So it means you do something in a wrong way. What you have done makes you more difficult to archive what you want to do.
《南辕北辙》寓言故事出自于《战国策·魏策四》,讲述了一个人要乘车到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了。告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。
2 lutego 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hanka
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, koreański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
