Search from various angielski teachers...
apple
true love or real love?
I saw the name of a bar is "real love",but I think "true love"is better.
How do you think about it?
4 lut 2010 05:16
Odpowiedzi · 9
1
'true love' is a usual term so, I go with "real love"... in which case anyway, it just a clever advertisement gimmick.
here, we have a common tag line for a brand of beer:
"real strong, for real men!" ('strong' pertains to the alcohol content of the beer).
:)
4 lutego 2010
1
To me "real love" sounds more modern, hip, youthful and less book-ish and elevated.
4 lutego 2010
1
Hi it is cool I think...
4 lutego 2010
"Real love" generally pertains to the quality of the love (as opposed to, say, fake love, like physical attraction, loving someone for their money, etc).
"True love" is half-idomatic, and used almost exclusively to indicate the measure of love between two people, in the sense of having found the right one. For instance, when you see a couple sitting on a bench, all lovey-dovey, you'd say: "It's true love!" Or, "I found my true love!"
4 lutego 2010
since it is a name of a bar .i think "real love"is better...
4 lutego 2010
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
apple
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
