Search from various angielski teachers...
Iris Paper
what it meas: one was too many and a thousand was never enough?
7 mar 2010 11:05
Odpowiedzi · 1
2
This refers to some addicton - probably alcoholism.
An alcoholic cannot drink even one dring of alcohol. If they do, they will only want more and keep drinking as long as there is alchohol available.
To become sober, they must go through a painful process of withdrawal.
This is the meaning - just one drink will send them on a drinking spree, so one drink will be too much; once they take that one drink, they can never get enough until someone or something makes them stop.
7 marca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Iris Paper
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
