Search from various angielski teachers...
Estella
„Die Klapse"
„Sie gehört in die Klapse."
Ich habe diesen Satz ungefähr verstanden aber nicht ganz sicher. In Anbetracht dessen, dass es ein „in" in dem Satz gibt, also frage ich mich, ob „die Klapse" hier eine Platz ist, wie eine Psychiatrische Klinik order so etwas Ähnliches.
Danke schön.
15 mar 2010 13:27
Odpowiedzi · 2
1
"Klapse" ist die umgangssprachliche Kurzform für "Klapsmühle". Man muss dorthin gehen, wenn man einen "Klaps" hat. (Umgangssprachlich für... nicht ganz richtig im Kopf sein) Also eine Psychatrie (/psychiatrische Klinik). Früher sagte man "Irrenanstalt".
Warum Mühle? So ähnlich wie "Knochenmühle" oder "Tretmühle" wird das Wort verwendet, um zu zeigen, dass es sich um eine Einrichtung (/Institution) handelt, die wie eine Fabrik funktioniert. Man geht hinein und wird dort... bearbeitet. Na ja. Das denken die Leute, die sich nicht auskennen. Von außen.
15 marca 2010
1
ja, das ist richtig. eine psychatrische klinik wird in der umganssprache auch "klapse" genannt, aber das word "klapse" ist sehr beleidigend.
15 marca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Estella
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (szanghajski), angielski, niemiecki, włoski, sanskryt
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, włoski, sanskryt
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
