Search from various angielski teachers...
X-Man
看做”和“看作”怎么用?
14 kwi 2010 08:39
Odpowiedzi · 5
1
In English they mean the same: regard as;consider;look upon as。
But they're different.
看做:The solar halo is often regarded as the weather change the omen. 日晕常被看做天气变化的预兆。
看作:Dies regards as to go home to be the same likely. (Described that does not fear death )〔视死如归〕把死看作像回家一样。形容不怕死。
15 kwietnia 2010
 我是中国人我也搞不明白呢,同学习了!
4 października 2010
向來 學校教的是 看作
台灣作家 張大春 先生有一篇文章 諸君參考
http://blog.chinatimes.com/storyteller/archive/2006/08/07/85478.html
17 kwietnia 2010
我怎么觉得第二个才是正确的呢~~~
15 kwietnia 2010
一样。现在通用的。
14 kwietnia 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi? 
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
X-Man
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 głosy poparcia  ·  7 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
23 głosy poparcia  ·  11 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
28 głosy poparcia  ·  7 Komentarze
Więcej artykułów