Znajdź nauczycieli angielski
Hisun
'Keep doing' and 'Keep Sb doing'
I just wander whats the different with the 2 phrase.
As i know that "keep doing". It means "to continue to do": keep guessing, keep going, etc.
something like "I´m quite depressed, but I have to keep going", meaning that i do not want to give up despite the difficult situation am going through.
But, "I am quite depressed, but my job keeps me going", Dose it mean that my job is something that makes me somewhat happy or at least it takes up my time and it keeps me active?
19 kwi 2010 05:52
Odpowiedzi · 1
"Keeps me going" suggests that something is a source of motivation. Your kids might keep you going, a goal or a dream might keep you going. Usually you wouldn't hear "my job keeps me going" because your job is more likely to be the source of the depression. I think sometimes people might talk about something "keeping them going" by simply forcing them to continue living, but generally it is more of a happiness or motivation.
20 kwietnia 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hisun
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 głosy poparcia · 4 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów