Search from various angielski teachers...
直樹
Whats the meaning of the sentence?"それでも医者か?"
29 kwi 2010 03:56
Odpowiedzi · 2
1
umm...this is not easy to translate.
The inferred meaning is something like "You don't deserve to be called a (medical) doctor." "Your skill/moral is not good enough as a doctor."
More literal meaning is "Are you a doctor with that?"
You know, some types of people are socially expected to be capable of doing something, behave in particular way, and have some quality. Men are expected to be manly, doctors are expected to have good moral, skill and knowledge, for example. 「それでも・・・・か?」is a strong statement to doubt that the person fulfill those expectations. It's not always dehumanization, but also used to encourage people in a bit harsh way.
29 kwietnia 2010
Doctors still do? "
1 maja 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
直樹
Znajomość języków
chiński (mandaryński), japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
