Search from various angielski teachers...
DMEX
"how much you run away from sugar" in french?
In english, " I know how much you like to run away from sugar, but I thought you may like to try these candies"
can you help me to write it in french?
8 maj 2010 22:11
Odpowiedzi · 5
This would be a more native translation from US English:
"Je sais que tu évites le sucre mais je pense que tu vas aimer ces bonbons..."
13 maja 2010
I would say :
"Je sais à quel point tu aimes(/préfères) éviter le sucre, mais j'ai pensé que tu voudrais goûter ces bonbons".
9 maja 2010
I will try:
Je sais combien tu aimes fuir le sucre, mais j'ai pensé que tu pourrais aimer essayer ces sucreries (bonbons)
9 maja 2010
Bonjour
On dira : "A quel point fuyez-vous le sucre ?"ou "Vous méfiez-vous du sucre?"...
8 maja 2010
À combien de distance fuyez-vous le sucre?.... the question was a bite difficult to translate but i think that is the best that i can do!
8 maja 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
DMEX
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, koreański, nepalski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), francuski, koreański, nepalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
13 głosy poparcia · 5 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
