Znajdź nauczycieli angielski
lynn
大象无形,在英文里有对应的解释吗?这是道德经里的话,不是没形的大象
12 maj 2010 06:15
Odpowiedzi · 3
That's right, check out several editions (Chapter 41) from these links below
http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=11591&if=en
http://www.tao-te-king.org/
http://www.dmoz.org/Society/Religion_and_Spirituality/Taoism/Texts/Tao_Te_Ching//
http://www.goldenelixir.com/publications/eot_daode_jing.html
http://www.sacred-texts.com/tao/taote.htm
http://www.sacred-texts.com/tao/ttx/ttx02.htm
http://www.sacred-texts.com/oto/lib157.htm
http://academic.brooklyn.cuny.edu/core9/phalsall/texts/taote-v3.html#41
http://en.wikipedia.org/wiki/Tao_Te_Ching#Online_English_translations
A semblance great, the shadow of a shade.
The Great Simulachrum has no form.
true clarity seems obscure
the greatest image has no form
etc etc etc.
12 maja 2010
I'm agree with "一一一". Here's the English version of DaoDeJing. Wish it could help.
http://baike.baidu.com/view/1420082.htm
12 maja 2010
Different translators will have different translations. From what I have known Daoism works have had many different translation editions, it seems impossible to translate Chinese stuff into English that is such a different language perfectly, authentically, originally.
So my edition will be:
The greatest view has not a certain form or even has not a form.
The most spectacular view/scenery does not have a constant/fixed appearance and even has not at all.
12 maja 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
lynn
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (inny), angielski, włoski, japoński
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, włoski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów