"You don't want to take the eggs out of that nest."
=? Du willst nicht die entscheidend Sache wechseln.
( You don't want to change the thing you had decided.)
26 maja 2010
0
0
0
"die Kohlen aus dem Feuer holen"
(taking blistering coal out of the fire)
(to do something no one would like to do)
25 maja 2010
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!