Search from various angielski teachers...
Victor Tobias
Idiom: Keep one's chin up?
31 maj 2010 15:49
Odpowiedzi · 2
2
"Keep your chin up" = Stay positive and continue.
Things go wrong and you can either be sad and get depressed about it or you can "keep your chin up" and keep trying to achieve what you want to.
It is normally said to someone who has suffered a disappointment to encourage them to continue :)
Se voce queria que eu te explico em portugues - por favor me conta :)
31 maja 2010
When someone is negative or sad, their head naturally hangs forward and their chin points down.
So "keep your chin up" means to stay positive, or at least act positive, don't let your head hang down!
1 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Victor Tobias
Znajomość języków
angielski, włoski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 głosy poparcia · 5 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
16 głosy poparcia · 6 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
