Search from various angielski teachers...
green กรีน
คำว่าปากหวามก้มเปรี้ยวหมายความว่าอะไร
แล้วมีความหมายเหมือนกันกับคำว่าปากว่าตาขยิบไหม ถ้าไม่เหมือนกัน แตกต่างกันยังไงคะ
4 cze 2010 05:18
Odpowiedzi · 3
ต่อหน้าทำอย่าง ลับหลังทำอย่าง แต่อย่างที่ลับเนี่ย การกระทำไปทางลบนะ
10 czerwca 2010
ป า ก ห ว า น ก้ น เ ป รี้ ย ว => please make sure you spell it correctly..
9 czerwca 2010
ตามพจนานุกรมไทย-ไทย ฉบับอาจารย์เปลื้อง ณ นคร
ปากหวานก้นเปรี้ยว หมายถึง ต่อหน้าพูดดี แต่ลับหลังชอบว่าร้าย
ส่วนปากว่าตาขยิบ หมายถึง ปากพูดอย่างหนึ่ง แต่ใจคิดอีกอย่างหนึ่ง
ดังนั้นโดยส่วนตัวคิดว่า ปากหวานก้นเปรี้ยว กับปากว่าตาขยิบ ความหมายไม่เหมือนกันซะทีเดียว
ปากหวานก้นเปรี้ยวน่าจะเน้นตรงคำพูดที่ต่างกัน (คำพูดดี vs คำพูดว่าร้าย) ที่ออกจากผู้พูดในเวลาที่ต่างกัน (ต่อหน้า vs ลับหลัง)
ส่วนปากว่าตาขยิบน่าจะเน้นตรงที่ในขณะเวลาเดียวกัน สิ่งที่ออกมาในคำพูด กับสิ่งที่ไม่ได้พูดออกมา (เพียงแต่คิดอยู่ในใจ) มันต่างกัน
ไม่แน่ใจว่าอธิบายได้ชัดเจนหรือไม่ ถ้ามีอะไรสงสัยถามเพิ่มเติมได้นะคะ
4 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
green กรีน
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, tajski
Język do nauczenia się
angielski, tajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
