Search from various angielski teachers...
Åsna
"long time to see you","long time no see you",which one is right.
6 cze 2010 02:43
Odpowiedzi · 3
Neither. The correct phrase is "long time no see".
6 czerwca 2010
As retSam said "Long time no see".
Leave the "you" off the end, it is implied.
Virtually identical to the Chinese "好久不见".
This is a recognised expression, used often.
In normal English you'd write something more like;
"I have not seen you for a long time" or similar. or
It's been a long time since I've seen you.
6 czerwca 2010
I would say "long time no see!" - meaning that you haven't seen each other for a long time.
6 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Åsna
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, szwedzki
Język do nauczenia się
szwedzki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 głosy poparcia · 17 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
