Search from various angielski teachers...
rrooxx
Is it correct?==>"everyone is responsible for his own excellence and malevolence."
8 cze 2010 10:03
Odpowiedzi · 2
1
It's a bit more complex than what meow suggests. The problem is, by using "his" you are considered to be excluding all females - though this is a relatively recent opinion, and based on political correctness.
Unfortunately English doesn't have a human-neuter pronoun ("it" clearly means something non-human), and attempts to create one have been messy at best.
To clean up meow's sentence - I disagree with the his/her slash - how about:
"Everyone is responsible for his or her own excellence and malevolence."
That's still not as sharp as it could be - it still sacrifices the meaning of the sentence for "correctness".
A common fix in modern English is:
"Everyone is responsible for their own excellence and malevolence."
Yes, "their" is a plural possessive, but thanks to PC it's becoming more commonly used as a singular, non-gender, human possessive (and "they" is used as a singular human pronoun). A bit shaky-sounding, but that's the best we've managed so far.
9 czerwca 2010
You can not use "he" after "someone"/"somebody"/"anyone"/"anybody
You must use "he/she" or "he or she"
I'd say: "Everyone is responsible for his/her own excellence and misfortune."
8 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
rrooxx
Znajomość języków
arabski, azerski, angielski, japoński, perski
Język do nauczenia się
azerski, angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
