Search from various angielski teachers...
Bubbles Hero
Translation
有谁知道"中西合璧" 的地道英语表达方式.
"中西合璧" This is a Chinese phrase. It means that merge the Chinese culture with the culture from the west countries. I want to know the native expression in English.
8 cze 2010 15:26
Odpowiedzi · 1
1
Hmm. Don't think there's an exact equivalent expression. The closest phrase is probably, "East meets West", but if you want to specify the Chinese culture you can say, "a blend/combination of Chinese and Western styles/cultures".
eg. East meets West in this painting.
This painting is a combination of Chinese and Western styles.
8 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Bubbles Hero
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
