Search from various angielski teachers...
rrooxx
Is it a correct English sentence?
"He saw our frailty in bearing oppressive encumbrances."
13 cze 2010 11:58
Odpowiedzi · 2
It's correct, but my only issue is that it's tautological.
By using "oppressive encumbrances", you almost say the same thing twice: both words indicate heaviness. However, each word can easily imply the other. I suggest replacing one of the words with something more specific, eg. "encumbering difficulties", or "oppressive duties".
It's also a mouthful to say! Remember the longest and most florid words are not therefore the best. ;)
13 czerwca 2010
Yes. it's correct English. In somewhat more mainstream English:
"He saw how weak we are, morally, when we are having to bear continual heavy burdens or difficulties."
13 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
rrooxx
Znajomość języków
arabski, azerski, angielski, japoński, perski
Język do nauczenia się
azerski, angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
