Search from various angielski teachers...
Olga_L
a load of something VS loads of something
Can anyone please explain to me the difference between the expressions "a load of something" and "loads of something"? And how are they related to "a lot of something" ?
Thanks in advance :)
14 cze 2010 10:53
Odpowiedzi · 3
2
a load (of something) & loads (of something) are the same. {British English informal}
1. it means "a lot (of something) , or " lots (of something)"
e.g.
Our department got a load of complaints about the customer service.
Don't worry, I think there's loads of time
2. " amount " (of something) " - a large quantity of something that is carried by a vehicle, person etc
The plane was carrying a full load of fuel.
3.Another meaning for loads (of something) = washing
a quantity of clothes that are washed together in a washing machine:
e.g.
This morning, my mom has already done five loads of laundry. Then she feels really exhausted!
15 czerwca 2010
2
They are both informal and they are both used to mean a large amount or number of people or things; plenty of people or things. British people use 'loads of' in addition to 'load of':
'He bought loads of presents for the kids.'
'He bought a whole load of presents for the kids.'
14 czerwca 2010
1
"Loads of" and "a load of" are used exactly the same way as "lots of" and "a lot of".
15 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Olga_L
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
