Search from various angielski teachers...
Maria
in this time, at this time, this time...i confused
is it ok to ask "won't you be there in this time" ? or i should say "at this time" or simply "this time". help me, please !i meant *i'm confused
26 cze 2010 09:59
Odpowiedzi · 3
4
There are a number of possibilities. Here are some I can think of.
"At this time" - right now / at this moment:
"At this time I would like all of the tourists to return to the bus."
"I would like to pay you back your money, but at this time I simply don't have it."
"This time" - this instance
"I'm going to win the tennis match this time. He beat me (the) last time (we played)."
"In this time"- during this period of time - it sounds a little wrong to my ears unless you add "of + Noun Phrase":
"In this time of economic problems, everyone is watching their spending carefully."
26 czerwca 2010
It's easier to ask, "Will you be there/here next time?"
27 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Maria
Znajomość języków
angielski, niemiecki, włoski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
