[Deleted]
아쉽다 -- definition. Does this translate to "What a shame." or "Too bad." in English? Thanks.
26 cze 2010 16:23
Odpowiedzi · 2
It doesn't translate into English ;) There're some mixed feelings we share in it, they are your unspoken wish for something, slight sadness resulted from the *unattainable* wish. For example, you hung out with your friend that you haven't seen for ages. A day was too short for you, there's much to talk about and to do with him/her. So seeing off your friend, you wish you could have a few more days or even just a single day to spend with her/him. I felt 아쉽다 when Korea was defeated by Uruguay 1-2. =3
30 czerwca 2010
yes it could be... ,but it depends on context. I think it is one of most difficult expressions to convey the meaning to Korean learners in English.
26 czerwca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!