Search from various angielski teachers...
Jin
How should i understand:"I just want to be sure of you."?
“Piglet sidled up to Pooh from behind. "Pooh," he whispered.
"Yes, Piglet?"
"Nothing," said Piglet, taking Pooh's paw, "I just wanted to be sure of you."”
2 lip 2010 14:03
Odpowiedzi · 3
3
He wanted to be sure if Pooh was still there , and from now on he is going to hold Pooh's paw to avoid wondering the same thing again, because now Piglet is feeling his friend ... aaawwwww
2 lipca 2010
2
just wanted to feel his presence or get close (due to instant feelings of fear or alone or love or any unmentionable/personal thinking)
2 lipca 2010
2
Piglet is saying that he wants to make sure Pooh is safe.
In actuality, Piglet is frightened and taking Pooh's hand, but is embarrassed to admit his fright.
2 lipca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jin
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, japoński, mongolski
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, japoński, mongolski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
