Search from various angielski teachers...
kane yang
just believe that even with broken wings, sometimes you'll find your way to fly
i translated into : 只要 你相信,即使翅膀断了,有时你会自己发现该怎样飞去。is it correct? Thanks for your answers.
6 lip 2010 01:08
Odpowiedzi · 5
你好,我想这么翻译:
只要拥有信念,折翼仍可飞翔。
6 lipca 2010
即使翅膀断了,你也要相信始终会找到属于你飞翔的天空。I think like this is ok.Y R W! ^_^
6 lipca 2010
There's always a way
6 lipca 2010
almost right,but it's better to say:"你要相信,即使折断翅膀,你也会知道怎样翱翔天空~~!"
6 lipca 2010
free translation:
请你相信,即使翅膀折断了,你也会找到可以任你自由飞翔的一片天空。
6 lipca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
kane yang
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, indonezyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
