Search from various angielski teachers...
Jordan
When do I use the subjunctive form in Spanish?
I have read about how to conjugate it, but I do not know when to use it.
11 lip 2010 04:47
Odpowiedzi · 2
Ohh boy haha ... this is a complicated question that would probably best be answered for you by a textbook and not me, but I'll try and sum it up: the subjunctive is a mood, not a tense. It is used to express doubt, hopes, fears, recommendations, probability and possibility. There are also certain phrases that ALWAYS require a following subjunctive clause, like "para que", "sin que", etc. Also there are constructions in spanish where the subjunctive is used, like "si yo ahorre (subjunctive) más dinero, viajaré (future) a Europa ..." ("si" meaning if and therefore professing a probability that isn't actually certain or real). The subjunctive is one of the many rich layers of language, and to truly understand all of its intracies and rules I would suggest to go browse your local borders because there are whole books devoted to its usage in spanish haha. Having formally studied spanish for over 6 years in school and the university, it truly takes time and just plain old memorization to understand when and how the subjunctive is supposed to be used. I recommend personally "The Ultimate Spanish Review and Practice". It is a very good/cheap book for intermediate to advanced learners, and their section on the subjunctive is very thorough.
12 lipca 2010
el modo subjuntivo is a gramatical variety only for verbs
in spanish its used to express doubt, wish or probability.
subjunctive sentences often are followings with other sentences
examples:
yo creo que ellos no llegan hoy
mi jefe quiere que trabaje en domingo
quiza mañana llueva temprano
yo quiero que gane españa
11 lipca 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jordan
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
