Search from various angielski teachers...
Sarahi
how do you say because in french?
12 lip 2010 09:43
Odpowiedzi · 6
1
parce que
car
12 lipca 2010
1
"Parce que".
Pourquoi? Parce que! :)
12 lipca 2010
Hello,
Yes apparently the above mentioned.
Yet in some contexts the 'because' used in English language will be expressed in the sentence implicitly without using words like 'parce que' as in the following sentences:
If he won it was because he deserved to
" Si il a gagné, c'est qu'il le méritait. "
It was all the more difficult because he was sick
" C'était d'autant plus difficile qu'il était malade."
13 lipca 2010
I'm not sure, but according to what I know:
Parce que introduces a cause, explanation, or motive - it explains why something is done.
Je ne suis pas venue parce que je suis malade
Comme highlights the link between a consequence and its result. It usually begins a sentence
Comme je suis malade, je ne suis pas venue
Puisque gives an obvious explanation or justification, rather than a cause.
Tu peux partir puisque tu es malade
should not begin a sentence, and is mainly used in formal and written French.
Car supports a judgment or indicates a reason
La reunion fut annulée car le président est malade
13 lipca 2010
It depends on the context, but usually "parce que" or "car", and in some situations "à cause de".
12 lipca 2010
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sarahi
Znajomość języków
angielski, francuski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
