Search from various angielski teachers...
Laura Middleton
'Vom' and 'von dem'
Hello,
I understand that ‘vom’ is a condensed form of ‘von dem’,
but both seem to be used (at least in the texts I have read) with no plausible reason as to why one is favoured over the other.
Is there a grammatical rule as to when either should be used?
Or does it maybe have something to do with when the German language was reformed in 1996 which I believe affected the compounding of some words?
Hope someone might be able to help
Thanks
Laura
12 sie 2010 08:51
Odpowiedzi · 3
1
von + Dativ : It depends on what the noun you use.
For instance: Ich träume von einem Urlaub. You can only write like that.
Ich erhole mich von der Arbeit. You can only write like that.
Die Briefmarke löste sich leicht von dem Umschlag. Or " Die Briefmarke löste sich leicht vom Umschlag.
12 sierpnia 2010
1
In lessons for Beginners, you will see "von dem" more often.
12 sierpnia 2010
1
They are interchangeable. There is no rule whatsoever. There is however a preference to hear or read "von" instead of "von dem".
12 sierpnia 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Laura Middleton
Znajomość języków
angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
