Znajdź nauczycieli angielski
Andrea
Difference between "have (not) been ALREADY" & "have (not) not been YET".
from The Economist:
"
Quibbles aside, Japan will surely be eclipsed soon, if it has not been already.
"
1.Why here is the form of "have (not) been ALREADY" instead of "have (not) been YET"?
2.Is there any difference between these two forms in emotional coloring? (or anything other difference that influence your feeling when reading the text.)
Original article link: http://www.economist.com/node/16834943?story_id=16834943And...
What does "Quibbles aside" mean? Does it mean "tell you a personal opinion'?Can I comprehend the sentence in this way:
"
My personal opinion is that Japan will surely be eclipsed soon even not being right now.
"
Is it right?I see! Thank you, Eliot!
So, it's actually about the "if...already" grammar rule.
Thank you everyone!
:)
17 sie 2010 03:08
Odpowiedzi · 3
The phrase is perfectly correct. The clue in the "if". In short it says"
"IF NOT ALREADY", i.e "not already". In other words....
If Japan has already been eclipsed, then they won't be eclipsed in the future.
= Japan will soon be eclipsed, if not already.
Think about what is being said here. It will make sense!
17 sierpnia 2010
"if it has not been already" - sounds odd but I believe adverb "already" here functions as an intensifier only (mainly, to express impatience).
other example:
"it this story hasn't been told already, I will tell it."
of course, you can always replace "already" to "yet" to describe a situation that has existed up to this point or up to the present time. but I believe, the speaker here is rather expressing annoyance for the story being untold yet.
:)
17 sierpnia 2010
I think they would both mean, "I have not been, but I plan to." but "I have not been yet." would be correct. "already" does not fit well in this phrase.
17 sierpnia 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Andrea
Znajomość języków
arabski (współczesny), chiński (mandaryński), chiński (szanghajski), angielski, francuski, japoński, portugalski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

5 Polite Ways to Say “No” at Work
8 głosy poparcia · 0 Komentarze

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 głosy poparcia · 5 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów