Search from various angielski teachers...
essit
Can anyone understand Pidgin English? What's the meaning of this sentence?
"Bipo mi kam singaut na yu no i stap. Yu go we?"
Who can help me to translate it into normal English...
Thanks a lot!
22 sie 2010 22:13
Odpowiedzi · 2
1
The trick is to say it aloud, you'll begin to recognise the words that way. This is the pidgin spoken in New Guinea. Here's my re-write using the "original" English words:
"Before me come sing-out and you no here stay. You go where?"
But it still doesn't translate so easily: eg. "no i stap" means "absent", and "singaut" means to call out to someone. So here's my guess at the meaning:
"Earlier, I came looking for you and you'd gone. Where did you go?"
Update: the proper name for this is Tok Pisin, and it's an official language in Papua New Guinea... in spite of its pidgin background, and the name meaning "talk pidgin". It's also referred to as New Guinea Pidgin.
23 sierpnia 2010
Pidgin english isnt really english at all, it describes what happens when foreign words enter English but become accepted over time. Karaoke, Kowtow, Soy, and many other words are "Pidgin", but based on how this sounds I think it says something like "Before I come signal out to you, I wont stop. Will you go with (me)?"
22 sierpnia 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
essit
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (szanghajski), angielski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
chiński (kantoński), angielski, japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
