Search from various angielski teachers...
mizz ocha
can you please tell me some expression in korean>??? such as i miss you, i hate you, etc...
13 wrz 2010 14:40
Odpowiedzi · 4
2
I miss you --> 나는 당신이 그립다( 그립습니다.)
I hate you --> 나는 당신이 밉다( 밉습니다.)
I love you --> 나는 당신을 사랑합니다.
you are my best friend --> 너는 내 최고의 친구다
I long for you --> 나는 당신을 매우 좋아한다( 좋아합니다)
etc --> 기타등등
13 września 2010
Just the object followed by verb is enough to be understood and is proper for conversation. For example, "I miss you" can just be said as "[object's name] + bogo shippoyo" [Lit. "Want to see"] That is more common.
It is a little awkward to use tangshin for 'you.' My experience is that tangshin is used mainly for literal translation or when you don't know the person's name.
Use the person's name, followed by the honorific shi as a 'you,' or you can use 'no' to mean 'you' with friends who are your age or younger. For example:
"Mizz Ocha shi reul bogo shippoyo." [name of who you are speaking to + honorific + object marker + verb + polite verb ending 'yo']
OR casually: "No reul nomu bogo shippo"
OTHERS
name + ee + miwo = you are hateful (no 'yo' ending because hateful is already not polite)
[name] shi reul sarang heyo = I love you
[name] shi reul cho ah heyo = I like you
13 września 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
mizz ocha
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, indonezyjski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
francuski, niemiecki, japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
