Shangrii
Sometimes I see 太 and 會 used without 了 and 的. Why? I've learned that whenever you say something it 太 (too) xxx, you HAVE to put 了 at the end of the sentence. But I've seen several examples where people don't use 了 (and it's not 不太 either, by the way), such as: 但是,中國人說中文說得太快。 ex. #2: 第七課的語法很容易,我都懂,可是生詞太多,漢字也有一點難。 (both examples taken from "Integrated Chinese") I've also learned that when you're talking about the future, 會 must ALWAYS be followed by 的. Chinesepod.com and Chineseclass101.com have both stressed this. However, when I wrote, for example, 我會到台灣去的, all 4 people who corrected me took out the 的. I have also seen someone write "雖然不知道未來會有什麼事...", again without the 的. What are the exact rules for using 了 and 的 in these cases that textbooks and other learning materials just aren't telling me?
17 paź 2010 19:13
Odpowiedzi · 4
1
了 means things which has happened . no 了means always do like that. 会***的,if ***contain 什么 怎样 ,we don't use 的。 eg. 我不知道未来会发生什么。 我不知道明天会怎样。
18 października 2010
1
Putting "了" at the end of sentence often means u will say something more. For example: If u say "中國人說中文說得太快了", maybe somebody will ask: So...what? Add more sentence: 中國人說中文說的太快了,所以我聽不懂。 In addition, "中國人說中文說的太快" is a affirmative. Overall, it's like the difference between below two sentences: 1. Night is too black that i can't find u !! 2. Night is black.
18 października 2010
That is a hard one. 了 indicates "completion", but not necessarily the past. 太 = a hell of a lot, very. Not just "too much of". The use of 的 is complex. It is used for emphasis. It rarely follows 會, although it is still possible. Chinesepod, huh. Bad luck, dude. Try this: http://fsi-language-courses.org/Content.php?page=Chinese
17 października 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!