Pinko
Необходим перевод на английский. Строительная терминология В результате сравнения вариантов определена область эффективного применения антенных опор с пригруженными фундаментами и оптимальная их высота. Пригруженные фундаменты – фундаменты с дополнительными грузами, обеспечивающие несущую способность на отрыв.
18 paź 2010 16:45
Odpowiedzi · 4
2
Julia, Here is my understanding of the sentence. The result of a comparison of alternatives determines the range of effective use of antenna supports with weighted foundations and their optimum heights. Weighted foundation: foundations with additional weights to ensure bearing capacity against shearing.
20 października 2010
1
Тут и по русски -то понять сразу сложновато.;) Я бы так перевёл.. As a result of the comparison of options has been defined an area of effective applications to the antenna's supports with upweighted foundations and theirs optimum heights. The upweighted foundations imply in their meanings the foundations with additional weights to provide a carrying capacity against the breakage by tension.
18 października 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!