Search from various angielski teachers...
suki
Does "keep your brain on its toes" mean keep your brain in a good conditon?
27 paź 2010 01:52
Odpowiedzi · 3
Keep Eliot's brain on your toes! :P
27 października 2010
Eliot is right, but you can interpret the sentence the way you did, too. Good job! :)
27 października 2010
to be on your toes = to be alert
Someone is playing with the expression when he says, "Keep your brain on your toes." Actually, the sentence is a bit weird.
"That should keep him on his toes." = That should make sure that he will stay alert.
27 października 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
suki
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
