Search from various angielski teachers...
Renaissance Man
Is the pun "好酒不溅" instead of "好久不见" commonly used in China? Any examples of mandarin jokes, play on words?
18 lis 2010 14:27
Odpowiedzi · 10
2
i think 好久不见is " long time to see somebody" and好酒不溅is "don't spill delicious liquor out"
18 listopada 2010
I've heard of 好酒不见 in the daily life . but it's not commonly used.It often used when you are having a meal with someone whom you haven't seem for a long time. we use 好酒不见 to urge someone to drink.
27 listopada 2010
真的不知道你说的什么意思 只是读音差不多 意思上相差万里
21 listopada 2010
好久不见 use of for long time no see of the friend meet and greet, I guess it does not belong to humor 好酒不溅 Like a proverb,he wanted to tell you is that good wine please don't waste,to understand humor, because this is goodwill and explain, but also can not reach the "Chinese humor" degree.
19 listopada 2010
oh, i guess you can be a senior in Chinese, i haven't seen the "好酒不溅",though i can understand the meaning, a lesson for me,,,haa
19 listopada 2010
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!