Search from various angielski teachers...
Give-Up
how should be =>I'm not deserve this! OR => I'm not worth this. ^^
27 lis 2010 23:38
Odpowiedzi · 5
3
I think you're trying to say, "I don't deserve this!" Meaning that something bad has happened to you that you don't deserve. To say, "I'm not worth this" means that you have very little value, which is a different meaning from what I think you're trying to say.
27 listopada 2010
If someone accuses you of something you have not done, but won't listen to your explanation you can say, "I don't deserve this! " [I don't deserve to be falsely accused]
28 listopada 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Give-Up
Znajomość języków
arabski, angielski, francuski, zhuang
Język do nauczenia się
angielski, francuski, zhuang
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
