Search from various angielski teachers...
J.L.
''Bist du frei?'' oder ''Hast du frei?''
''Bist du frei?'' oder ''Hast du frei?'' Welcher Satz ist richtig? Wieso denn?
Danke euch!
9 gru 2010 08:39
Odpowiedzi · 6
3
Es kommt darauf an:
"Bist du frei?"
"Bist du jetzt gerade frei? Ich muss dir etwas zeigen."
Bist du nicht beschäftigt? Hast du Zeit, etwas (für mich) zu tun? Können wir jetzt miteinander sprechen (/telefonieren)?
"Hast du frei?"
"Hast du morgen frei? Machen wir einen Ausflug?"
Hast du Freizeit, Urlaub? Zeit, für dich selbst.
9 grudnia 2010
i guess bist du frei, would be better
9 grudnia 2010
Hast du frei? = nicht beschaeftigt
Bist du frei? = nicht im Gefaengnis
9 grudnia 2010
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
J.L.
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
