Search from various angielski teachers...
Hailey
...me bum?
"I don't have time to scratch me bum"
So, I learned "I don't have time to scratch my butt" means "I'm very busy". But why "me bum"? Slang?
16 gru 2010 02:54
Odpowiedzi · 28
2
=D
In some places like UK "bum" is a slang to say butt. So I guess what you've learned applies here too ^^
16 grudnia 2010
2
Yeah, "me bum" is more UK/Australian slang than US but it's slang.
"me" is improper English for "my" used rather often in the UK/Australia
The word "bum" can mean more than just "butt/backside" depending on usage.
Example:
"Can I bum a dollar from you?"
In that case it's like. "get"/"have"/"borrow"
It's like the person who is asking the question is comparing themselves to a homeless person or a "bum" and implying that they are poor; therefore, they need a dollar.
Understand? I hope I'm not confusing you.
~
Anyway, to really answer your question it is slang for "I'm very busy" It's saying that they are sooo busy that they can't scratch their own backside.
16 grudnia 2010
1
Educated Australians don't say "me bum" , they say "my behind" or "I'm so busy, that I don't have time to scratch myself"
16 grudnia 2010
1
I agree with Sarah and Ria, it's a dialectical difference. Plus, the more crass a subject is, the more words/euphemisms we use for it. ;)
As an Aussie, I'd use backside, bum, arse or clacker (my fav, very "educated" Australian, heh), but not tush, heinie, ass or butt - other people would use those.
As for "me" it's ease of pronunciation. I think "m-ee" is much easier to say than the grammatically correct "m-a-i". So you'll sometimes hear "me" said in place of "my": me mates, me car, me beer...
16 grudnia 2010
1
pirate dialect.^^
16 grudnia 2010
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hailey
Znajomość języków
angielski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
