Search from various angielski teachers...
Elena
I drive slowly
"Wo kaiche man de" or "wo man de kaiche"?
Which is the right word order?
28 gru 2010 08:17
Odpowiedzi · 9
1
just don't drive in the express lane then :P
我开车开得很慢。
28 grudnia 2010
我车开地慢;我开车慢;我慢慢得开车 。
Wǒ chē kāi de màn, wǒ kāichē màn, wǒ mànman de kāichē
And if you want add “very” in the sentence you can say these:
我开车很慢;我车开很慢。
Wǒ kāichē hěn màn, wǒ chē kāi hěn màn.
Please notice that there is not "de" anymore.
1 stycznia 2011
eh,remember a most rule of chinese:
only say the useful characters in a sentence.
我开车慢(wo kai che man)is enough to express your opinion,so "de" can be cut away.
:)
31 grudnia 2010
wo kaiche man 我开车慢
30 grudnia 2010
You can say straightly: "Wǒ kāi de hěnmàn." You don't have to say: "kāichē", becouse when you say "kāi" the people will see that means "kāichē".
This scentence's grammer is about the "complement of state", usually,the structure is Verb + de(得)+adjective. The word after "de(得)" is a comlement which expresses the state. "hěnmàn"is a comlement here and it expresses the state of "kāi".
If you have to use "kāichē", you should say:"Wǒ kāichē kāi de hěnmàn."
Example sentence: "Tā pǎo de hěnkuài. (he runed very fast.)"; or you can say:"Tā pǎobù pǎo de hěnkuài."
30 grudnia 2010
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Elena
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, włoski, luksemburski
Język do nauczenia się
niemiecki, luksemburski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
