Search from various angielski teachers...
iceman23
Una pachanga (wild party MariCarmen y Verónica hablan de la fiesta de cumpleaños de Paco anoche. Rellena los espacios en blanco con la forma apropiada del verbo en el pretérito para saber lo que dicen. ¡OJO! Tienes que prestar atención para saber cuál es el sujeto del verbo. MARICARMEN: Pues, ¡qué buena fiesta anoche!, ¿no? VERÓNICA: Sí, sí, y yo (comer) un montón en la fiesta. Pero tú no (comer) nada. ¿Por qué? MARICARMEN: Bueno, ayer a la una yo (almorzar) con mi novio, Jorge. Él me (invitar) a ese restaurante italiano que tanto me gusta. Yo (decidir) pedir el pescado frito y él (decidir) pedir los camarones al ajillo. Después, nosotros (decidir) pedir un postre. No (salir) del restaurante hasta las tres y treinta de la tarde. VERÓNICA: Ah, entiendo ahora. Bueno, no solamente comí mucho, sino que (but) también (yo) (beber) tres cervezas. MARICARMEN: ¡Ay, mujer, eso no es nada! Tú no (beber) nada en comparación con el pobre Paco. Yo (oír) que él (tomar) muchas cervezas y estaba (he was) muy borracho (drunk) anoche. VERÓNICA: Ya lo sé. Mi novio y yo (llevar) a Paco a su casa. ¡Qué suerte que tuvimos! MARICARMEN: ¿Ustedes (llevar) a Paco a casa? Ahhh, ¡por eso! A las 2:00 de la mañana yo (decidir) salir para mi casa y yo (buscar) a Paco para llevarlo a su casa, pero no lo (encontrar) en ningún lado. ¿A qué hora (volver) a casa? VERÓNICA: Pues, Paco (llegar) a su casa a la una y media pero yo no (llegar) a mi casa hasta las cuatro de la mañana. MARICARMEN: ¡Vero! ¿Hasta las 4:00? ¿Por qué? VERÓNICA: Pues, porque a la una y media cuando todos (llegar) a la casa de Pablo, él (comenzar) a hacer tonterías (silly things). (leer) y (cantar) poesía medieval en voz alta (loudly). Claro, yo (comenzar) a gritarle (yell at him), pero él no me (oír) y (salir) de la casa. MARICARMEN: Vero, pobrecita. ¿Cuándo (regresar) Paco a la casa? VERÓNICA: Una hora más tarde. MARICARMEN: ¡Qué increíble!
22 sty 2011 14:08
Odpowiedzi · 1
MARICARMEN: Pues, ¡qué buena fiesta anoche!, ¿no? VERÓNICA: Sí, sí, y yo (comí) un montón en la fiesta. Pero tú no (comes) nada. ¿Por qué? MARICARMEN: Bueno, ayer a la una yo (almorcé) con mi novio, Jorge. Él me (invitó) a ese restaurante italiano que tanto me gusta. Yo (decidï) pedir el pescado frito y él (decidió) pedir los camarones al ajillo. Después, nosotros (decidimos) pedir un postre. No (salimos) del restaurante hasta las tres y treinta de la tarde. VERÓNICA: Ah, entiendo ahora. Bueno, no solamente comí mucho, sino que (bebí) también (yo) (bebí) tres cervezas. MARICARMEN: ¡Ay, mujer, eso no es nada! Tú no (bebiste) nada en comparación con el pobre Paco. Yo (oí) que él (tomó) muchas cervezas y estaba (he was) muy borracho (drunk) anoche. VERÓNICA: Ya lo sé. Mi novio y yo (llevamos) a Paco a su casa. ¡Qué suerte que tuvimos! MARICARMEN: ¿Ustedes (llevaron) a Paco a casa? Ahhh, ¡por eso! A las 2:00 de la mañana yo (decidí) salir para mi casa y yo (busqué) a Paco para llevarlo a su casa, pero no lo (encontré) en ningún lado. ¿A qué hora (volvieron) a casa? VERÓNICA: Pues, Paco (llegó) a su casa a la una y media pero yo no (llegué) a mi casa hasta las cuatro de la mañana. MARICARMEN: ¡Vero! ¿Hasta las 4:00? ¿Por qué? VERÓNICA: Pues, porque a la una y media cuando todos (llegaron) a la casa de Pablo, él (comenzó) a hacer tonterías (silly things). (leyó) y (cantó) poesía medieval en voz alta (loudly). Claro, yo (comencé) a gritarle (yell at him), pero él no me (oía) y (salió) de la casa. MARICARMEN: Vero, pobrecita. ¿Cuándo (regresó) Paco a la casa? VERÓNICA: Una hora más tarde. MARICARMEN: ¡Qué increíble
24 stycznia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!