Search from various angielski teachers...
behappy
Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury.
(How about using "brought" instead of "brought"? Any difference?(How about using "brought" instead of "carried"? Any difference?
25 sty 2011 12:27
Odpowiedzi · 4
1
3 reasons:
1. As Eliot says, "bring" does not necessarily mean "carry".
2. If you use 'brought .. from.. to Silbury", it infers that the writer is located at Silbury, whereas using 'carried' indicates simply that a mesage was transported between the two places.
3. In English, the verb 'to carry' is, in the context of the use of birds to transport messages, normally associated with pigeons. The trained birds are usually called 'carrier pigeons'.
26 stycznia 2011
1
You are correct in using the word "carried"
25 stycznia 2011
1
Yes. The pigeon carried the message.
"bring" does not necessarily mean "carry".
25 stycznia 2011
aren't the same?
25 stycznia 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
behappy
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
