Search from various angielski teachers...
Jênisson (Aeneas)
How should I write?
The house was ignited.
The house was burned.
The house was kindled.
The house was inflamed.
The house was lit by fire.
I want to say that the house burned but not accidentally, someone put fire on the house on purpose.
18 lut 2011 19:21
Odpowiedzi · 4
2
Someone set the house on fire.
The house was set on fire.
Perhaps a little more informal.... Someone torched the house.
18 lutego 2011
2
The last one most closely means that it was intentional. But Jon is right. By saying "someone lit the house on fire" or "someone burned the house" is a better way to say that.
P.S. The word "arson" is the act of intentionally setting something on fire.
18 lutego 2011
1
Can't you just say "someone"? None of those imply whether or not it was accidental or intentional.
"Someone burned down the house" - This, at least implies, that is was intentional.
18 lutego 2011
There was arson involved in the house fire
19 lutego 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jênisson (Aeneas)
Znajomość języków
angielski, francuski, portugalski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
