Search from various angielski teachers...
mochi
'맛있다' 하고 '맛나다' '재미있다' 하고 '잼나다'는 어떻게 달라요?
19 lut 2011 09:07
Odpowiedzi · 3
3
'맛있다' 하고 '재미있다' 는 일반적으로 많이 쓰는 말이에요. 표준어 느낌이 많이 나요.
'맛나다' 는 일본어로 「(みんなが美味しいと思う)味が出る」랑 비슷한 느낌인 것 같아요. '나다' 에 '밖으로 나오다' 라는 뜻이 있는데, '나타나다', '나다니다' 에서도 그 느낌이 잘 나타나 있어요. 제 생각에 '맛나다' 처럼 '재미나다' 도 '(다들 재밌다고 생각하는 그런) 재미가 난다' 로 받아들일 수 있다고 봐요.
'잼나다' 는 '재미나다' 의 줄임말인데 인터넷이나 문자 메시지에서 잘 써요.
20 lutego 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
mochi
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, indonezyjski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, indonezyjski, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
