Znajdź nauczycieli angielski
[Deleted]
Can someone explain زعلان and ازعل preferably by using in a sentence.
28 lut 2011 04:31
Odpowiedzi · 4
"زعلان" and "أزعل" are colloquial Arabic words that are are not usually uses in standard Arabic... However "زعلان" means "sad" or "unhappy" and is an adjective "ازعل" is a verb that means getting unhappy or feeling sad and it's only used when referring to yourself.
28 lutego 2011
its egyptian not formal arabic زعلان adjective means"sad"or u can use sorry but not always ازعل its verb but "command verb" mean "be sad" انا زعلان لان فاشل Im sad because I'm failure
1 marca 2011
ازعل يا بني آدم be sad o human being شايفك زعلان I saw you looks sad P.S: nancy agram dailect
28 lutego 2011
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!