Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Muyu
为什么《银魂》里的神乐说话要加一个“aru”? 是因为日本人觉得中国人说日语喜欢着这样吗? 翻译过来是“...的说” - =,我无聊了
8 mar 2011 14:44
2
0
Odpowiedzi · 2
0
你好! 其实我基本没看过这个《银魂》的漫画、或动画片。 但是,我们日本人一般有这样的固定概念:中国人说日语的时候,总是在句末加上aru、或aruyo、arune等。 其实很多日本人知道,实际上面,中国人说日语不是像这样。但在戏剧上,这样在句末加上aru等的话,看得人可以容易想象、或理解到这个偶像是中国人。 是这样的。怎么样。。?
10 marca 2011
1
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Muyu
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
22 głosy poparcia · 15 Komentarze
Understanding Business Jargon and Idioms
autor
7 głosy poparcia · 0 Komentarze
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.